TURiSTA
解説
Overview
「TURiSTA」は、Bad Bunny(本名:Benito Antonio Martínez Ocasio)のアルバム『DeBÍ TiRAR MáS FOToS』の11曲目に収録されたボレロ調のバラード。2025年1月5日にRimas Entertainmentからリリースされた。プロデューサーはMAG、Scott Dittrich、La Paciencia、Jonathan "Yoni" Asperilが担当。フィーチャリングアーティストはなく、Bad Bunnyのみが歌唱している。
タイトル「TURiSTA(観光客)」には二重の意味がある。表層では、自分の人生に短期間だけ現れ、表面しか見ずに去っていった元恋人を描いた失恋の歌。だが、El Búho Loco ポッドキャストでのインタビューでBad Bunny自身が語ったように、プエルトリコを訪れてその美しさだけを消費し、島が抱える歴史的・社会的問題には目を向けずに帰っていく観光客への批判でもある。ジェントリフィケーションや税制優遇による島の変質を問う同アルバムの文脈の中で、「享楽的な恋愛関係」と「消費される場所」を重ねるメタファーとして機能している。
Pitchforkは本曲を「beautiful bolero lullaby」と評し、「この有害で打算的な関係性を浮き彫りにしている」と位置づけている。
LYRICS
En mi vida fuiste turista
俺の人生で、お前はただの旅行者だった
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
お前の目に映ったのは俺のいい面だけで、俺が苦しんでいたことには気づかなかった
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida'
お前は去った、なぜかも知らずに、俺の傷のわけも知らずに
Y no te tocaba a ti curarla', viniste a pasarla bien
それを癒すのはお前の役目でもなかった、ただ楽しみに来ただけだから
Y la pasamo' bien
そして俺たちは楽しんだ
Una foto bonita, un atardecer hermoso
きれいな写真、美しい夕暮れ
Una bailaíta', tu cadenita de oro
ちょっとしたダンス、お前の金のネックレス
Estuvimo' tan cerquita, mirándono' a los ojo'
俺たちはすぐそばにいた、見つめ合いながら
Dime si viste la pena de mi corazón roto
教えてくれ——俺の壊れた心の痛みが、お前の目には映っていたか
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
もうずっとそうやってきた——長い、長い時間
Que lleva así, lleva así muchos año'
もうずっとそうやってきた——何年もの間
Escondiéndome los sentimiento'
感情を隠しながら
Tengo miedo que me hagan más daño
もっと傷つけられるのが怖いから
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
もうずっとそうやってきた——長い、長い時間
Ya lleva así, lleva así muchos año'
もうずっとそうやってきた——何年もの間
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
なあ、わからないんだ、愛しい人よ、この先何が待っているのか
Pa' ti y pa' mí, si se da, pues, se da
お前と俺のために、なるようになれば、それでいい
Y si no, pues también, vamo' a disfrutar, que
そうじゃなくても、それでいい、楽しもうじゃないか
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
夜は美しくなった、でもお前ほどじゃない
Jamás y nunca como tú
何があっても、お前にはかなわない
En mi vida fuiste turista
俺の人生で、お前はただの旅行者だった
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
お前の目に映ったのは俺のいい面だけで、俺が苦しんでいたことには気づかなかった
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida'
お前は去った、なぜかも知らずに、俺の傷のわけも知らずに
Y no te tocaba a ti curarla', viniste a pasarla bien
それを癒すのはお前の役目でもなかった、ただ楽しみに来ただけだから
Y la pasamo' bien
そして俺たちは楽しんだ